Oui, la diversité linguistique de la Suisse nous tient à cœur – tout comme l’envie de contribuer réellement à une meilleure compréhension entre les régions. Tandis que certains souhaitent supprimer l’enseignement précoce du français, nous choisissons de proposer désormais nos unités d’enseignement dans trois langues nationales.
En tant que lectrice ou lecteur de notre newsletter et utilisatrice ou utilisateur de la plateforme archijeunes.ch, vous connaissez bien sûr notre cœur de métier : la vaste collection de matériel pédagogique librement accessible. La plateforme est conçue pour être trilingue, mais l’offre d’unités d’enseignement présentait jusqu’ici de grandes différences selon les langues. Il nous tient donc à cœur que les écoles de Suisse romande et du Tessin disposent elles aussi d’un large choix. C’est pourquoi nous avons fait traduire toutes les unités d’enseignement Archijeunes disponibles en allemand vers le français et l’italien. Nous avons bénéficié pour cela du généreux soutien de la Fondation Karl et Sophie Binding, de la Fondation Oertli et de Pro Patria, qui s’engagent pour l’équilibre linguistique dans notre pays. Les unités ont été traduites par des professionnel·les, puis révisées par des spécialistes de langue maternelle. Car malgré les nombreuses harmonisations de ces dernières années, les systèmes scolaires et les pratiques d’apprentissage conservent leurs particularités dans chaque région linguistique.
Plus de trente unités traduites sont désormais disponibles, parmi lesquelles : Nous bâtissons une ville, Le paysage en pleine mutation, Formes de logement, La peau, le vêtement et l'abri, Au cœur de la vie, Construction de ponts, De la ville à l'enveloppe, Lumière, espace et ville, Nous construisons un château fort, Portes, portails, escaliers. Vous en trouverez un aperçu ici.